The 2026 International Booker Prize
Awards
The 2026 International Booker Prize
The shortlist for the 2026 International Booker Prize has been announced. The selection celebrates the best works of long-form fiction or collections of short stories translated into English and published in the UK and/or Ireland between May 1, 2025 and April 30, 2026. The winner will be named during a ceremony at London’s Tate Modern on Tuesday, May 19th.
For more about the International Booker Prize, go to https://thebookerprizes.com.
2026 Shortlist
- THE NIGHTS ARE QUIET IN TEHRAN by Shida Bazyar, translated from German by Ruth Martin (Scribe UK)
- SHE WHO REMAINS by Rene Karabash, translated from Bulgarian by Izidora Angel (Peirene Press)
- THE DIRECTOR by Daniel Kehlmann, translated from German by Ross Benjamin (riverrun)
- ON EARTH AS IT IS BENEATH by Ana Paula Maia, translated from Portuguese by Padma Viswanathan (Charco Press)
- THE WITCH by Marie NDiaye, translated from French by Jordan Stump (MacLehose Press)
-
TAIWAN TRAVELOGUE by Yáng Shuāng-zǐ, translated from Mandarin Chinese by Lin King (And Other Stories)
2026 Longlist
- THE NIGHTS ARE QUIET IN TEHRAN by Shida Bazyar, translated from German by Ruth Martin (Scribe UK)
- WE ARE GREEN AND TREMBLING by Gabriela Cabezón Cámara, translated from Spanish by Robin Myers (Harvill)
- THE REMEMBERED SOLDIER by Anjet Daanje, translated from Dutch by David McKay (Scribe UK)
- THE DESERTERS by Mathias Énard, translated from French by Charlotte Mandell (Fitzcarraldo Editions)
- SMALL COMFORT by Ia Genberg, translated from Swedish by Kira Josefsson (Wildfire)
- SHE WHO REMAINS by Rene Karabash, translated from Bulgarian by Izidora Angel (Peirene Press)
- THE DIRECTOR by Daniel Kehlmann, translated from German by Ross Benjamin (riverrun)
- ON EARTH AS IT IS BENEATH by Ana Paula Maia, translated from Portuguese by Padma Viswanathan (Charco Press)
- THE DUKE by Matteo Melchiorre, translated from Italian by Antonella Lettieri (Foundry Editions)
- THE WITCH by Marie NDiaye, translated from French by Jordan Stump (MacLehose Press)
- WOMEN WITHOUT MEN by Shahrnush Parsipur, translated from Persian by Faridoun Farrokh (Penguin International Writers)
- THE WAX CHILD by Olga Ravn, translated from Danish by Martin Aitken (Viking)
- TAIWAN TRAVELOGUE by Yáng Shuāng-zǐ, translated from Mandarin Chinese by Lin King (And Other Stories)





